ہندوی یا دہلوی، جو کہ ہندی، عربی، فارسی، اور ترکی کا مجموعی طور پر ملا ہوا تھا۔ یہ عوامی زبان تھی اور ہریانہ، دہلی، مغربی اُتر پردیش اور قریبی علاقوں میں بولی جاتی تھی۔

हिन्दवी या देहलवी, जो कि हिन्दी, अरबी, फ़ारसी और तुर्की का मिश्रण था। यह आम जनता की भाषा थी और हरियाणा, दिल्ली, पश्चिमी उत्तर प्रदेश और आस-पास के क्षेत्रों में बोली जाती थी।

هندوی یا دهلوی که مخلوطی از زبان‌های هندی، عربی، فارسی و ترکی بود. این زبان مردم بود و در هریانا، دهلی، غرب اُتر پردیش و مناطق نزدیک به آن صحبت می‌شد.

Farming Crisis

Farming Crisis

किसानों की स्थिति आज एक गंभीर मोड़ पर है। हमें सतर्क रहने की आवश्यकता है क्योंकि अब हमारे जीवन के हर पहलू पर कुछ बड़े कॉर्पोरेट समूहों और गिनी-चुनी परिवारों का नियंत्रण बढ़ता जा रहा है। विशेष रूप से कॉर्पोरेट खेती का उभार कृषि क्षेत्र के लिए एक बड़ा ख़तरा बन रहा है। इस ख़तरे की गंभीरता को समझना बेहद ज़रूरी है क्योंकि यह बदलाव बहुत तेज़ी से हो रहा है।

Read More »

Spending More, Living Less: The Silent Crisis of Consumer Culture

पिछले कुछ दशकों में ग्रामीण इलाक़ों में ख़र्चों में तेज़ी से वृद्धि हुई है। यह वृद्धि केवल जीवन स्तर के सुधार का संकेत नहीं है, बल्कि एक ऐसी उपभोक्तावादी मानसिकता का परिणाम है जो चुपचाप हमारी आर्थिक स्थिरता और जीवन की गुणवत्ता को नष्ट कर रही है। आधुनिकता और आराम की खोज में हम इतनी दूर चले आए हैं कि अब हमारा पैसा, समय और मानसिक शांति सब कुछ ख़र्च हो रहा है।

Read More »

The illusion of Education System 

शिक्षा को आमतौर पर प्रगति का आधार माना जाता है, जो व्यक्तियों को ज्ञानवान, कुशल और ज़िम्मेदार नागरिक बनने में सहायता करती है। हालांकि, इस आदर्श छवि के पीछे एक ऐसा गहरा जड़ित तंत्र मौजूद है, जिसका उद्देश्य स्वतंत्र सोच को बढ़ावा देना नहीं बल्कि ऐसे आज्ञाकारी कार्यकर्ता तैयार करना है जो सामाजिक मानदंडों के अनुसार कार्य करें।

Read More »

The Illusion of Learning: How the Global Education System Conditions Minds

آموزش اغلب به‌عنوان پایه‌ای برای پیشرفت در نظر گرفته می‌شود که افراد را برای تبدیل شدن به اعضای آگاه، ماهر و مسئول جامعه شکل می‌دهد. اما در پشت این تصویر آرمانی، سیستمی عمیقاً ریشه‌دار قرار دارد که نه برای پرورش اندیشه‌های آزاد، بلکه برای ایجاد کارگرانی مطیع طراحی شده است که مطابق با هنجارهای اجتماعی رفتار می‌کنند.

Read More »

The Impact of Currency Culture on Human Relationships, Joint Family Systems and Caste Dynamics

انسانی تعلقات ہمیشہ سے معاشرتی ڈھانچے کا مرکزی حصہ رہے ہیں، جو بقا اور جذباتی خوشحالی کو سہارا دینے کے لیے قدرتی طور پر پروان چڑھے ہیں۔ تعلقات محض لین دین یا انحصار کا نام نہیں، بلکہ یہ مشترکہ تجربات، باہمی اعتماد اور سماجی تعلقات پر مبنی ہوتے ہیں۔ انسان، جو کہ ایک سماجی حیوان ہے، اپنی جذباتی اور مادی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے دوسروں پر انحصار کرتا ہے

Read More »

The Importance of Expression and the Evolution of Language

मनुष्य के समाज में भाषा और अभिव्यक्ति का विशेष स्थान है। यह केवल विचारों और भावनाओं को व्यक्त करने का माध्यम ही नहीं, बल्कि संस्कृति, परंपरा और समाज के विकास का भी एक अभिन्न अंग है। समय के साथ भाषा और उसकी शब्दावली में परिवर्तन आता है। आज के आधुनिक जीवन में भाषा के संक्षिप्त रूप, अभिव्यक्तियों में कमी और पारंपरिक मुहावरों के लुप्त होने की प्रवृत्ति देखी जा रही है। यह परिवर्तन कहीं न कहीं समाज और संस्कृति पर भी प्रभाव डाल रहा है।

Read More »
Yogesh Maan

I am Yogesh Mann

Welcome to Alfaz-e-Mann—a sanctuary where words transcend borders, weaving a tapestry of Farsi, Urdu, and Hindi. Here, language is more than just expression; it is a bridge between cultures, emotions, and timeless ideas.

Immerse yourself in a world of thoughtful reflections, poetic musings, and profound insights that inspire, enlighten, and connect. With every story and discussion, we invite you on a journey—one that soothes the soul, sparks wonder, and deepens your connection with the beauty of words.

Come, be a part of this multilingual symphony and let the magic of language embrace you!

آزاد ہیں اپنے فکر و عمل بھرپور خزینہ ہمت کا اک عمر ہے اپنی ہر ساعت امروز ہے اپنا ہر فردا یہ شام و سحر یہ شمس و قمر یہ اختر و کوکب اپنےہیں یہ لوح و قلم یہ طبل و علم یہ مال و حشم سب اپنےہیں

فیض احمد فی

लिखते तो वह लोग हैं, जिनके अंदर कुछ दर्द है, अनुराग है, लगन है, विचार है। जिन्होंने धन और भोग-विलास को जीवन का लक्ष्य बना लिया, वह क्या लिखेंगे?

धनपत राय श्रीवास्तव (मुंशी प्रेमचंद)

ای که از پستی جهان بگذشتی چون به خود آیی ز جهان بگذشتی چون ز جهان بگذشتی ای یار مرا در دل خود بین که چه جان بگذشتی

جلال‌الدین محمّد رومی